译注1920年版宗谱总编廷禄公的
《资阳魏氏宗谱新序》
雁浪钟石
谱的意义是什么?是谱所言的是也!谱言的什么?是将一族的高曾祖考(先辈),远近亲疏全记载于诸册不令一枝一节有所缺略。然而,谱的现时意义重大!谱的编制又很难!
我们时常观览日月星辰布满美丽的天空,而观天文的便从中知道历法(缠度经纬)!又如五岳四渎(泛指名山大川,四渎为长江,黄河,淮河,济水)遍布于各地,考察地理的便知程途,距离,疆界,归属。帝王卿相记在史上,而稽考历史的便知成败兴衰。
我们之所以造谱,也是欲与天地同悠久,与历史相绵延!绝不能付于不论、不议之列啊!
无奈随着时间的流逝,年代久远(年湮代远),人如过往风云,风霜兵燹之外,虫食鱼碎,存在箱内的东西(谱)不知道总共还有多少!(不知凡几)偶尔家藏有一编,但论又不精,议又不详,其残缺丟失之处比比皆是!
1915年冬蒸祭于县城(乙卯冬蒸,资阳县城),族人会商共皆感慨,一致认为,我们鼻袓毕万始封于春秋,历汉、唐、宋,名垂青史!(注:此处並非时序出错,而是总编有意为之而避除恶秦一段!这是我魏氏传统,始终不忘对"秦"的灭国之恨!)卜偃占卜所得结语"毕万之后必大。‘万’,盈数也!‘魏’大名也!"有明确的事例啊!
到曰元以下至今,由广东迁四川(由粵迁蜀),派别支分,各处分布。更是信奉卜偃所说的"盈数"是确凿无疑的!(信不诬矣)宏大,盈满!要统一全部罗列,实在是不容易的事!什么县城的祖名(指祠堂列的祖宗名),入会者(指宗亲会)都搜集纂录,做到亊情虽大但又不显其大,亊情虽难又不显得难。众皆称可以("善")。
于是,憑众公推:
进(思进公,敏公支派十八世。时任资阳魏氏总首)负责各种亊务。(司庶务。想来便是负责全族的宣传动员、组织领导,各支各派的人员调遣,修谱经费的筹措等大亊。)
禄(廷禄公,宏公支十九世。本序作者)任总裁(总编)。
而调查,编纂诸亊由耕(志耕,宗谱副主编),芸,溪,中(秉忠,英公支二十世,宗谱副主编),昶(实际未参与,后由志耕的次子敦厐接替)五人负责。
修谱创始于1916年春。各支发给簿册登记。大家不辞釆访、跋涉的劳苦。其心情急切,举止匆忙而毫无私心,都是因见世代改革,各处别族都在修谱,难道以我名门巨族而独不如此?!所以期望以一年时间完成这一令我族仍感遗憾的亊情,既免浪费钱钞,又免遭族人非议。
但是,无奈"槍炮轰天,刼夺遍地"(指当时发生的四川军阀合力武力驱赶四川督军,云南军阀罗佩金的战争。)其间受到阻隔两年有余。迁延到1918年秋才开始专心于编辑。上开始于鲁闵公,下到民国,历经2576年,相传八十四代。用经史核对,又以历法相合验。对缪误予以改正,对缺漏予以添䃼。使后人得以知道我族始终、本末。
虽然不及天地之大,但有史籍的全部包罗无遗。所以事情虽大,但也不大,难,也不难,现在竟然完成成功了!
我没多大才能,以管蠡之见,肩负浩烦的责任,有愧于未能尽辛劳旁搜博攷而无错讹。以后有志的人果然能匡正我的不足以臻於完善,是我的厚望啊!
1918年冬月上旬。
十九世裔孙 廷禄敬撰
2022年12月19日 二十三世裔孙魏德元译注